Главная > Статьи партнёров

Правильный перевод текста

12 октября, 16:55 Статьи партнёров

Если вы переводите научно-литературный текст, у меня для вас есть главное правило, которому вы должны придерживаться – необходимо переводить не слова, а стараться донести смысл всего текста, не фразу, а содержание текста, как то так.

У научного перевода другая задача, которая совсем не похожа с художественным передовом. Во время научного перевода текста нет необходимости биться над воспроизведением интонации, которое разговаривают герои книги, не надо переводить слово в слово, слова писателя или поэта. У него вполне простая цель: передать мысли автора. В том случае если переводчик понял смысл текста, то его перевод будет ясным и четким.

Я думаю, многие слышали такое мнение, что перевод хуже подлинника. Это как брать и копировать картину или скульптуру известного мастера, больше всего переводчик сможет создать простую серую тень оригинала. Такое мнение справедливо, только в том случае, если речь идет о художественном произведении. А в том случае, если мы возьмём область техники и науки – здесь всё наоборот. Правильно написанный научный перевод чаще всего прозрачней и читается намного легче, нежели оригинальная статья – этот парадоксальный факт известен многим редакторам. Такое явление можно описать так: переводчик разобрался в мыслях автора, и тем самым невольно выражает их в эксплицитной форме. А вот плохой научный перевод чаще всего просто невозможно будет разобрать, либо его вообще не возможно будет понять. В том случае, если переводчик тупо передает слова оригинала, при этом ни капли не вдаётся в смысл текста, результат такого перевода будет неудобный и нечитаемый, а временами и непонятный текст.

Перевод высшего качества, это тот перевод, когда всё доносится слово в слово, при этом читателю понятен смысл написанного. Такой перевод можно встретить, только в том случае, если текст переводил профессиональный переводчик, который разбирается в теме, которую необходимо перевести. Так что обращайтесь за услугой в профессиональные конторы, которые не будут халтурить и смогут донести смысл любого текста.

Теги