Главная > Статьи партнёров

Тонкости юридического перевода

23 июня, 17:44 Статьи партнёров

Перевод юридической тематики всегда стоит особняком и выделяется более высокими расценками. Причин этому — множество. Мы собрали основные из них и попробовали разобраться, кто лучше справляется с поставленной задачей — индивидуальный переводчик или профильное бюро.

Юридический перевод документов

1. Срочность

 
Если какую-нибудь художественную книгу можно переводить и редактировать несколько месяцев к ряду, то перевод юридических документов часто необходим в сжатые сроки. Доверяя задание фрилансеру, нельзя быть уверенным, что вы получите выполненную работу вовремя. Если речь идет о тексте большого объема, один человек тем более не уложится в ваш график. Выход — разместить заказ в агентстве. Например, бюро Avis Rara сформировало большой штат постоянных сотрудников. Срочные объемные заказы распределяются между командой исполнителей. Программные средства проверки и составления глоссария обеспечивают единство терминологии в юридическом переводе и его высокий уровень качества. Заказы принимаются ежедневно, без выходных.

2. Точность

 
Смысловые ошибки в юридическом переводе не допустимы. При этом некоторые термины не имеют точной проекции в целевом языке из-за разной правовой системы страны происхождения и страны назначения документа. Подобрать правильный эквивалент под силу только опытным переводчикам. Также важно:

  • выбирать общепринятые формулировки и клише;
  • придерживаться традиционной структуры составления документа;
  • правильно транслитерировать названия и имена;
  • передавать числовые значения и даты в формате, используемом в конкретном государстве.

 
Чтобы обеспечить стабильное качество, Avis Rara внедрила специализацию переводчиков. Юридические тексты направляются специалистам, наработавшим большой практический опыт, а часто — получившим второе высшее образование в области права.

3. Комплексность

 
В большинстве случаев после перевода документам нужно придать законную силу. При сотрудничестве с индивидуалами вам придется самостоятельно пробиваться сквозь бюрократические тернии. А это — потерянное время, длинные очереди. Avis Rara предлагает полный спектр сопутствующих услуг:

  • нотариальное заверение;
  • апостиль;
  • консульская легализация;
  • набор и верстка текста;
  • печать и переплет;
  • доставка по Москве.

 

Юридический перевод в Avis Rara отличается разумной ценой

 
Это может показаться удивительным, но цены в агентстве будут вполне демократичными. Постоянный поток заказов позволяет устанавливать доступную стоимость, взаимовыгодную и для клиентов, и для бюро. На юридический перевод дается гарантия.

Теги